欧美午夜精品久久久久久-欧美午夜精品久久久久免费-欧美午夜精品久久久久免费视-欧美午夜精品免费理论片-欧美午夜精品一区-欧美午夜精品一区二区蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

商務合同翻譯怎樣做的更好?

時間:2021-12-09 17:45:16 作者:管理員


  商務合同是一種非常嚴謹、專業的翻譯,在翻譯過程中能夠考慮到很多細節以及一些技巧是非常重要的,下面翻譯公司小編給大家分享商務合同翻譯怎樣做的更好?

  Business contract is a very rigorous and professional translation. It is very important to consider many details and some skills in the translation process. How can we do better in business contract translation?

  一、酌情使用公文語慣用副詞

  1、 Use the adverbs in official documents as appropriate

  商務合同屬于法律性公文,所以英譯時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結構嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。但是從一些合同的英文譯本中發現,這種公文語慣用副詞通常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質量。

  Business contracts belong to legal documents, so when translating into English, some words should use official document words, especially a set of official document adverbs commonly used in English, which will play a role in making the translation structure rigorous, logical and concise. However, from some English versions of contracts, it is found that the common adverbs in official documents are usually replaced by common words, thus affecting the quality of the translation.

  二、謹慎選用極易混淆的詞語

  2、 Careful choice of confusing words

  英譯商務合同時,常常由于選詞不當而致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區別是極為重要的,是提高英譯質量的關鍵因素之一,現把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

  When translating business contracts into English, it is often due to improper choice of words that the words fail to express their meaning or are ambiguous, sometimes even expressing completely different meanings. Therefore, it is very important to understand and master the differences between the easily confused words, which is one of the key factors to improve the quality of English translation.

  三、慎重處理合同的關鍵細目

  3、 Handle key contract details carefully

  實踐證明,英譯合同中容易出現差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關鍵的細目。比如:金錢、時間、數量等。為了避免出差錯,在英譯合同時,常常使用一些有限定作用的結構來界定細目所指定的確切范圍。

  It has been proved that, generally speaking, the mistakes in English translation contracts are not big declarative clauses. It's just a few key details. For example: money, time, quantity, etc. In order to avoid mistakes, some structures with limited functions are often used to define the exact scope specified in the details.

  以上就是給大家分享做好商務合同翻譯的內容,希望可以幫到大家,想要了解更多,歡迎觀看本站其他文章!

  The above is to share with you the content of doing business contract translation, hope to help you, want to know more, welcome to watch other articles on this site!

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

主站蜘蛛池模板: 高清无码色中文 | www黄色免费亚洲高清无码网站 | 97九色| 一区二区三区四区国产免费 | 97蜜桃123| 91精品国产社区 | 成全视频高清免费 | av免费午夜电影在线看 | 91打桩呻吟喷水高潮白浆欧美 | 国产av演绎护士 | 97午夜国产亚洲精品 | 精品久久久久久久久 | 99久久九九免费国产精品 | 国产不卡视频在线播放 | 99久久久无码国产精品免费了 | 国产18禁 | 91久久综合九色综合欧美98 | 国产爆乳无码一区二区在线 | 91午夜福利国产 | 91久久偷偷做嫩草影院电久久受www免费人成 | 动漫精品亚洲一区二区 | 91乱码人妻精品一区二区三 | 高潮欧美老妇 | 爆乳一区二区三区无码 | 丰满熟妇大号BBWBBWBBW | 午夜欧美不卡精品aaaaa | 91精品视频在线浏览 | 潮喷取精10次gay在线观看 | 东京一区二区三区高 | 成人亚洲性情网站www在线观看 | 91无码久久国产线看观看 | 97精品国产自产在线观看永久 | 91精品国产色综合久久不卡98 | AV久久无码精品夜夜挺 | 91免费在线观看免费韩语中字 | 午夜免费视频观看在线播放 | 午夜精品射精入后重之免費觀看 | 丰满少妇a级毛 | 国产aⅴ精品一区二区 | 日韩av无码午夜免费福利制服 | www.片|